[File Info] Language=Polish Author=absolon, współautor Paweł Wimmer Email=absolon@dabelo.com Date=06/02/2008 Comment=PopMan 1.3 Polish Translation LangID=21 [Translations] Not connected<=>Niepołączony Connection failure<=>Połączenie nieudane Canceled<=>Anulowany Invalid server response<=>Niepoprawna odpowiedź serwera Timeout<=>Koniec oczekiwania Login failed<=>Nieudane logowanie Message not found<=>Nie znaleziono wiadomości Server failure: Message not found!<=>Awaria serwera: Nie znaleziono wiadomości! Busy<=>Zajęty Ready<=>Gotowy Connecting...<=>Łączenie... Connected!<=>Połączony Login...<=>Login... Successfully logged in!<=>Zalogowany! Loading message ...<=>Ładowanie wiadomości ... Loading message {1} of {2} ...<=>Ładowanie wiadomości {1} z {2} ... Deleting message {1} of {2} ...<=>Usuwanie wiadomości {1} z {2} .... # Update Wizard - Kreator aktualizacji Update Wizard<=>Kreator aktualizacji There are no updates available.<=>Nie ma żadnych aktualizacji. There is a new version {1} available!<=>Dostępna jest nowa wersja {1} !. There is a new {1} Beta version available!<=>Dostępna jest nowa {1} wersja beta! Click "Next" to update your copy of PopMan...<=>Kliknij "Następny", aby zaktualizować PopMan... Unable to retrieve version infomation!<=>Nie można uzyskać informacji o wersji! Error number: {1}<=>Numer błędu: {1} Welcome to the PopMan Update Wizard<=>Witaj w kreatorze aktualizacji PopMan The wizard is now connecting to the PopMan webserver checking for updates. If there is a new version available, all necessary files can be downloaded and installed automatically.<=>Kreator łączy się teraz z serwerem PopMan i sprawdza aktualizacje. Jeśli jest nowa wersja, wszystkie niezbędne pliki zostaną automatycznie pobrane i zainstalowane. Failed to load Decompress.dll!<=>Nie udało się załadować Decompress.dll! Initializing...<=>Inicjalizacja... Do you really want to cancel the update process?<=>Czy rzeczywiście chcesz anulować proces aktualizacji ? Update process failed!<=>Aktualizacja nieudana! Error while downloading initialization file!<=>Błąd w ładowaniu pliku inicjalizacji! No updates available.<=>Nie ma żadnych aktualizacji. Failed to retrieve temporary directory!<=>Nie udało się wczytać katalogu tymczasowego! Saving {1} ...<=>Zapisywanie {1}... Failed to create directory:<=>Nie udało się utworzyć katalogu: Failed to decompress file:<=>Nie udało się rozpakować pliku: Failed to download file:<=>Nie udało się pobrać pliku: (checksum error)<=>(błąd checksum) Please try again later.<=>Spróbuj ponownie później. Error while saving downloaded file!<=>Błąd w trakcie zapisywania pobranego pliku! All files downloaded successfully.<=>Wszystkie pliki zostały pomyślnie pobrane. Press the "Finish" button to complete the update process...<=>Naciśnij przycisk "Finish", aby zakończyć proces aktualizacji... Failed to initialize the final copy process!<=>Nie udało się zainicjalizować ostatecznego kopiowania! Downloading {1} ...<=>Pobieranie {1}... Progress all:<=>Postęp wszystkich plików: Progress current file:<=>Postęp bieżącego pliku: Download of updated files<=>Pobieranie zaktualizowanych plików # Import Accounts Dialog - Okno dialogowe importu kont Account<=>Konto User<=>Użytkownik Server<=>Serwer Port<=>Port Please select the accounts that you want to import from Outlook Express.<=>Wybierz konta, które chcesz importować z Outlook Express. &Properties...<=>&Własności... OK<=>OK Cancel<=>Anuluj Import email accounts<=>Importuj konta pocztowe Description<=>Opis # Account Dialog - Okno dialogowe kont General<=>Ogólne Advanced<=>Zaawansowane Please enter the account name!<=>Podaj nazwę konta! Please enter the address of the POP3 server!<=>Podaj adres serwera POP3! Please enter user name!<=>Podaj nazwę użytkownika! Account name:<=>Nazwa konta: POP3 server:<=>Serwer POP3: Port:<=>Port: User name:<=>Użytkownik: Password:<=>Hasło: Include this account when receiving mail<=>Uwzględnij to konto przy odbieraniu poczty 1 minute<=>1 minuta {1} minutes<=>{1} minut(y) 1 second<=>1 sekunda {1} seconds<=>{1} sekund(y) Colors<=>Kolory Use individual font color:<=>Użyj indywidualnych kolorów czcionki: Circle color in system tray:<=>Paleta kolorów w zasobniku systemowym: Server Timeouts<=>Oczekiwanie serwera Short<=>Krótko Long<=>Długo Load big emails incompletely<=>Nie ładuj w całości dużych przesyłek Limit size:<=>Limit: # Accounts Dialog - Okno dialogowe kont Mail Accounts<=>Konta pocztowe &Add...<=>Dodaj... &Remove<=>Usuń Move &up<=>Przesuń go góry Move &down<=>Przesuń w dół &Close<=>Zamknij # Download Dialog - Okno dialogowe pobierania Loading the following mail:<=>Ładowanie następującej przesyłki: Loading Mail...<=>Ładowanie przesyłki... # Password Dialog - Okno dialogowe hasła Password - {1}<=>Hasło - {1} Enter the password of the following server.<=>Podaj hasło do następującego serwera. Server:<=>Serwer: Remember password<=>Zapamiętaj hasło Password incorrect! Please note that the password is case-sensitive.<=>Niepoprawne hasło. Pamiętaj, że hasło jest wrażliwe na wielkość liter. Please enter the password.<=>Wpisz hasło. # Save Dialog - Okno dialogowe zapisywania Please specify where to save the emails.<=>Podaj, gdzie ma być zachowywana poczta. The specified folder does not exist!<=>Wskazany folder nie istnieje! Please specify a template for the file names.<=>Określ szablon dla nazw plików. A file name must not contain any of the following characters:<=>Nazwa pliku nie może zawierać żadnych z następujących znaków: Invalid template! Use a combination of the following placeholders:<=>Błędny szablon! Użyj kombinacji następujących znaków: Subject<=>Temat From<=>Od To<=>Do Date<=>Data Time<=>Czas Save As...<=>Zapisz Jako... Destination<=>Miejsce Docelowe Folder:<=>Folder: Browse...<=>Przeglądaj... Save Format<=>Format Zachowywania Template For File Names<=>Szablon dla Nazw Plików Email File (*.eml)<=>Plik Email (*.eml) Text File (*.txt)<=>Plik Tekstowy (*.txt) # Options Dialog - Okno dialogowe opcji The file "{1}" doesn't exist!<=>Plik "{1}" nie istnieje! Sound (*.wav)<=>Dźwięk (*.wav) Notify when new mail arrives<=>Powiadom, gdy przyjdzie nowa poczta Always<=>Zawsze When AutoChecked or minimized<=>Przy Autosprawdzaniu lub zminimalizowaniu Only when minimized<=>Tylko przy zminimalizowaniu On new mail<=>Gdy przyjdzie poczta Acoustic notification<=>Powiadomienie dźwiękowe Sound:<=>Dźwięk &Test<=>Test Show PopMan window<=>Pokaż okno PopMan Show new mail tip<=>Wyświetl informację o nowej poczcie Include sender and subject of new mails<=>Pokaż nadawcę i temat nowej wiadomości Use balloon tip<=>Pokaż balonik z informacją Unread Messages<=>Nieprzeczytane wiadomości Display unread messages in bold font<=>Wyświetlaj nieprzeczytane wiadomości pogrubioną czcionką Preview Pane<=>Panel podglądu Use the preview pane to quickly view a message without opening a separate window.<=>Użyj panelu podglądu, aby szybko podejrzeć wiadomość bez otwierania osobnego okna. Show preview pane<=>Pokaż panel podglądu Be&low messages<=>Pod wiadomością Be&side messages<=>Obok wiadomości Use logging to record all data communication between PopMan and the email server.<=>Użyj logowania, aby zarejestrować wszystkie informacje o komunikacji między PopMan i serwerem poczty. Enable logging<=>Włącz logowanie Enable error logging<=>Włącz rejestrowanie błędów (if a problem occurs while communicating with the email server, the log is saved in a separate error file)<=>(jeśli problem komunikacji z serwerem się utrzymuje, log jest zapisywany w oddzielnym pliku błędów) Log file size:<=>Wielkość pliku logu: KB<=>KB Location of the log file "PopManLogFile.log":<=>Położenie pliku "PopManLogFile.log": Use dial-up networking<=>Użyj połączenia dial-up Launch PopMan on Windows startup<=>Uruchom PopMan przy starcie Windows Check for new mail on startup<=>Sprawdź pocztę przy starcie First wait<=>Czekaj najpierw seconds<=>sekund X button hides to tray<=>Przycisk ( X ) chowa do zasobnika systemowego Min button hides to tray<=>Przycisk ( _ ) chowa do zasobnika systemowego Delete confirmation in main window<=>Potwierdzenie usunięcia w głównym oknie Delete confirmation in preview pane and message window<=>Potwierdzenie usunięcia w panelu podglądu i oknie wiadomości Enable password protection:<=>Włącz ochronę hasłem: Timer interval:<=>W odstępach: minutes<=>minut AutoCheck only while minimized<=>Sprawdzaj tylko przy zminimalizowanym programie Don't check between:<=>Nie sprawdzaj między: and<=>i Executable (*.exe)<=>Wykonywalny (*.exe) Hide PopMan to tray<=>Schowaj PopMan w zasobniku systemowym Quit PopMan<=>Zamknij PopMan Email client:<=>Klient email: When launching email client:<=>Uruchamiając program pocztowy: When replying<=>Odpowiadając Use temporary eml file (Outlook Express)<=>Użyj pliku tymczasowego .eml (Outlook Express) Use mailto (without quotted original message)<=>Użyj mailto (bez cytowania oryginalnej wiadomości) Use MAPI<=>Użyj MAPI Use HTML linebreaks in reply body<=>Użyj HTML-owych przełamań wierszy w treści odpowiedzi Enforce email address (Yahoo! Mail)<=>Wymuszaj adres email (Yahoo! Mail) Number of messages<=>Liczba wiadomości Show number of messages in tray icon<=>Pokaż liczbę wiadomości w ikonie w zasobniku Show number of all messages<=>Pokaż liczbę wszystkich wiadomości Show number of unread messages<=>Pokaż liczbę nieprzeczytanych wiadomości Show number of new messages<=>Pokaż liczbę nowych wiadomości Rotate icon for each account<=>Obracaj ikonę dla każdego konta Rotation interval:<=>Odstęp czasowy obracania tenths of a second<=>dziesiątych części sekundy Show advanced account info<=>Pokaż zaawansowaną informację o koncie Enable HighColor icons in system tray<=>Włącz tryb HighColor dla ikony w zasobniku Nothing<=>Nic Show Window<=>Pokaż okno Check Mail<=>Sprawdź pocztę PopUp Menu<=>Menu PopUp Run Email Client<=>Uruchom program pocztowy Check And Show<=>Sprawdź i pokaż Toggle Window<=>Przełącz okno Toggle AutoCheck<=>Przełącz Autosprawdzanie Show Mail Info<=>Pokaż informację o przesyłce Tray Mouse Actions<=>Akcje myszy w zasobniku systemowym Left Click:<=>Lewy przycisk Right Click:<=>Prawy przycisk Middle Click:<=>Środkowy przycisk Double Click:<=>Podwójne kliknięcie Double click delay on click<=>Opóźnienie w podwójnym kliknięciu Below you can choose between the translations currently on your system.{BR}If you don't find your language, please visit the PopMan web site:<=>Poniżej możesz wybrać język tłumaczenia.{BR}Jeśli nie znajdziesz swojego języka, odwiedź witrynę PopMan: Language:<=>Język: Author:<=>Autor: Email:<=>Email: Updated:<=>Aktualizacja: Comment:<=>Komentarz: # Source Dialog - Okno dialogowe źródła RichEdit control init failed.<=>Nie udało się zainicjalizować kontrolki RichEdit. Source - "{1}"<=>Źródło - "{1}" # Main Window - Główne okno Options<=>Opcje AutoCheck<=>Automatyczne sprawdzanie Notification<=>Powiadomienia Email Client<=>Klient email View<=>Widok Tray Icon<=>Ikona w zasobniku Language<=>Język Mouse Actions<=>Akcje myszy Logging<=>Logowanie &File<=>Plik &Accounts...<=>Konta... &Update{TAB}F5<=>Aktualizuj{TAB}F5 &Cancel{TAB}Esc<=>Anuluj{TAB}Esc &Open...{TAB}Ctrl+O<=>Otwórz...{TAB}Ctrl+O Sou&rce...<=>Źródło... &Save As...{TAB}Ctrl+S<=>Zapisz jako...{TAB}Ctrl+S Repl&y To Sender{TAB}Ctrl+R<=>Odpowiedz nadawcy{TAB}Ctrl+R &Delete{TAB}Del<=>Usuń{TAB}Del &Exit<=>&Zakończ &View<=>Widok &Toolbar<=>Pasek narzędziowy &Statusbar<=>Pasek statusu &Tools<=>Narzędzia &Font...<=>Czcionka... Font &Color...<=>Kolor czcionki... Launch &Email Client{TAB}Ctrl+E<=>Uruchom program pocztowy{TAB}Ctrl+E &Import Accounts...<=>Importuj konta... &Options<=>Opcje &Help<=>Pomoc &Help Topics...{TAB}F1<=>Tematy pomocy...{TAB}F1 Check For &Updates<=>Sprawdź aktualizacje &About PopMan...<=>O PopMan... Edit email accounts.{BR}Accounts<=>Edytuj konta pocztowe.{BR}Konta Update email listing.{BR}Update<=>Aktualizuj konta pocztowe.{BR}Aktualizuj Cancel current operation.{BR}Cancel<=>Anuluj bieżącą operację.{BR}Anuluj Show email content.{BR}Show<=>Pokaż zawartość wiadomości.{BR}Pokaż Show source code of this email.{BR}Source code<=>Pokaż kod źródłowy wiadomości.{BR}Kod źródłowy Save selected email to file.{BR}Save<=>Zapisz zaznaczoną wiadomość do pliku.{BR}Zapisz Create a reply message to the sender.{BR}Reply<=>Utwórz odpowiedź do nadawcy.{BR}Odpowiedz Delete selected emails.{BR}Delete<=>Usuń zaznaczone wiadomości.{BR}Usuń Quit the application.{BR}Exit<=>Wyjście z programu.{BR}Wyjście Show or hide the toolbar.{BR}Toggle ToolBar<=>Pokaż lub ukryj pasek narzędziowy.{BR}Włącz/Wyłącz pasek narzędziowy Show or hide the status bar.{BR}Toggle StatusBar<=>Pokaż lub ukryj pasek stanu.{BR}Włącz/Wyłącz pasek stanu Change font.{BR}Font<=>Zmień czcionkę.{BR}Czcionka Change font color.{BR}Font Color<=>Zmień kolor czcionki.{BR}Kolor czcionki Launch email client.{BR}Email Client<=>Uruchom program pocztowy.{BR}Program pocztowy Import email accounts from Outlook Express.{BR}Import Accounts<=>Importuj konta pocztowe z Outlook Express.{BR}Importuj konta Change program settings.{BR}Settings<=>Zmień ustawienia programu.{BR}Ustawienia Show Help Topics.{BR}Help<=>Pokaż tematy pomocy.{BR}Pomoc Check if a new version is available.{BR}Check for updates<=>Sprawdź, czy jest nowa wersja.{BR}Sprawdź aktualizacje Display program information, version number and copyright.{BR}About<=>Pokaż informacje o programie, numer wersji i prawa autorskie.{BR}O programie Show the main window.{BR}Show<=>Pokaż główne okno.{BR}Pokaż Enable AutoChecking.{BR}Enable<=>Włącz Autosprawdzanie.{BR}Włącz Open the selected attachment.{BR}Open<=>.Otwórz zaznaczony załącznik{BR}Otwórz Save the selected attachments.{BR}Save<=>Zapisz zaznaczony załącznik.{BR}Zapisz Save all attachments.{BR}Save All<=>Zapisz wszystkie załączniki.{BR}Zapisz wszystkie Change the window size.<=>Zmień wielkość okna. Change the window position.<=>Zmień pozycję okna. Reduce the window to an icon.<=>Minimalizuj okno do ikony. Enlarge the window to full size.<=>Maksymalizuj okno. Close the active window.<=>Zamknij aktywne okno. Restore the window to normal size.<=>Przywróć normalną wielkość okna. # Message Window - Okno wiadomości &Print...{TAB}Ctrl+P<=>Drukuj...{TAB}Ctrl+P &Close{TAB}Esc<=>Zamknij{TAB}Esc &Edit<=>&Edytuj &Cut{TAB}Ctrl+X<=>Wytnij{TAB}Ctrl+X C&opy{TAB}Ctrl+C<=>Kopiuj{TAB}Ctrl+C &Paste{TAB}Ctrl+V<=>Wklej{TAB}Ctrl+V &Find...{TAB}Ctrl+F<=>Szukaj...{TAB}Ctrl+F Find &Next{TAB}F3<=>Znajdź następny{TAB}F3 Select &All{TAB}Ctrl+A<=>Wybierz wszystko{TAB}Ctrl+A Print this email.{BR}Print<=>Drukuj tę przesyłkę.{BR}Drukuj Delete this email.{BR}Delete<=>Usuń tę przesyłkę{BR}Usuń. Close window.{BR}Close<=>Zamknij okno.{BR}Zamknij Cut the selection and put it on the Clipboard.{BR}Cut<=>Wytnij zaznaczenie i wstaw do Schowka.{BR}Wytnij Copy the selection and put it on the Clipboard.{BR}Copy<=>Skopiuj zaznaczenie i wstaw do Schowka.{BR}Kopiuj Insert Clipboard contents.{BR}Paste<=>Wklej zawartość Schowka.{BR}Wklej Find the specified text.{BR}Find<=>Znajdź tekst.{BR}Znajdź Find next occurence of specified text.{BR}Find next<=>Szukaj następnego wystąpienia tekstu.{BR}Szukaj następnego Select the entire message.{BR}Select All<=>Wybierz całą wiadomość.{BR}Wybierz wszystko "{1}" not found.<=>"{1}" nie znaleziono. &Open<=>Otwórz &Save As...<=>Zapisz jako... Save &All...<=>Zapisz wszystko... This attachment can not be accessed anymore.<=>Nie ma już dostępu do załącznika. "{1}" is very likely to contain a virus, worm or any other sort of dangerous code!<=>"{1} " prawdopodobnie zawiera wirusa, robaka lub inny rodzaj niebezpiecznego kodu! Opening this file is therefore denied.<=>Otwarcie pliku jest z tego powodu zabronione.. Do you really want to save this file to your hard disk?<=>Czy naprawdę chcesz zapisać ten plik na twardym dysku? Attachment<=>Załącznik These attachments are very likely to contain a virus, worm or any other sort of dangerous code!<=>Załączniki prawdopodobnie zawierają wirusa, robaka lub inny rodzaj niebezpiecznego kodu! Do you really want to save these files to your hard disk?<=>Czy naprawdę chcesz zapisać te pliki na twardym dysku? Please specify where to save the attachments.<=>Wskaż, gdzie ma być zapisany załącznik. The file "{1}" does already exist!{BR}Overwrite it?<=>Plik "{1}" już istnieje!{BR}Nadpisać? Downloading email failed.{BR}Press Ctrl+F5 to update the email listing and try again.<=>Pobieranie wiadomości nie powiodło się.{BR}Naciśnij Ctrl+F5, aby pobrać listę wiadomości i sporóbuj ponownie. Are you sure you want to delete this email?<=>Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość? Deleting email failed!<=>Nie udało się usunąć wiadomości! From:<=>Od: Date:<=>Data: To:<=>Do: Subject:<=>Temat: Attach:<=>Załącznik: # PopMan Start - Uruchamianie PopMan Please start one instance only.<=>Uruchom tylko jedną kopię. Windows socket init failed.<=>Inicjalizacja Windows socket nie powiodła się. {1} Beta version has been updated successfully!<=>{1} Wesja beta została pomyślnie zaktualizowana! You have successfully updated to version {1} !<=>Zaktualizowałeś pomyślnie do wersji {1} ! About PopMan<=>O PopMan PopMan, Version {1}<=>PopMan, Wersja {1} Website:<=>WWW: # Document - Dokumenty The error log file "{1}" could not be created.<=>Plik log błędów "{1} " nie mógł być utworzony. Checking {1}...<=>Sprawdzanie {1}... Error while writing to the log file:<=>Błąd w trakcie zapisywania pliku logu: Logging disabled!<=>Tworzenie logu wyłączone! Email (*.eml)<=>Email (*.eml) Text (*.txt)<=>Tekst (*.txt) The log file "{1}" could not be opened.{BR}Logging disabled!<=>Plik log "{1}" nie mógł byc otwarty.{BR}Tworzenie logu wyłączone! Unable to load mail system support.<=>Nie można załadować wspomagania systemu pocztowego. Mail system DLL is invalid.<=>DLL systemu pocztowego jest niepoprawny. Unable to detect if a new version is available.<=>Nie można wykryć, czy dostępna jest nowa wersja. There is no update available.<=>Nie ma żadnych aktualizacji. Do you want to start the update wizard and download the latest version?<=>Czy chcesz uruchomić kreatora aktualizacji i pobrać najnowszą wersję? Deleting mail...<=>Usuwanie wiadomości... Downloading mail...<=>Pobieranie wiadomości... AutoCheck disabled<=>Autosprawdzanie wyłączone No messages<=>Brak wiadomości 1 new message<=>1 nowa wiadomość {1} new messages<=>{1} nowych wiadomości PopMan - New Mail<=>PopMan - Nowa poczta &Open PopMan<=>Otwórz PopMan Check &Mail<=>Sprawdź pocztę &Cancel<=>Anuluj &Email Client<=>Kient email A&utoCheck Enabled<=>Włącz Autosprawdzanie O&ptions...<=>Opcje... &About...<=>O programie... E&xit<=>&Zakończ {1} msgs. ({2} unread, {3} new){TAB}{4} KB<=>{1} wiad. ({2} nieprzeczytanych, {3} nowych){TAB}{4} KB PopMan - Mail Info<=>PopMan - Email info 1 message<=>1 wiadomość {1} messages<=>{1} wiadomości 1 unread message<=>1 wiadomość nieprzeczytana {1} unread messages<=>{1} wiadomości nieprzeczytanych in {1}<=>w {1} in {1} accounts<=>na {1} kontach Show<=>Pokaż Delete<=>Usuń Close<=>Zamknij (last check: {1})<=>(ostatnie sprawdzanie: {1}) # Main View - Główny widok Size<=>Wielkość Received<=>Otrzymany Are you sure you want to delete the selected email?<=>Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczoną przesyłkę? Are you sure you want to delete the {1} selected emails?<=>Czy na pewno chcesz usunąć {1} zaznaczonych przesyłek? # 11/01/2004 Can not change account settings while there are busy accounts.<=>Nie można zmienić ustawień konta, kiedy jest ono w użyciu. Please enter the address of the Server!<=>Proszę wpisać adres serwera. Protocol:<=>Protokół Black List<=>Czarna Lista Messages from senders in the list below will be deleted automatically from the server.<=>Przesyłki z poniższych adresów będą automatycznie usuwane z serwera. Address:<=>Adres Please enter the email address (e.g. somebody@somewhere.com) or the domain (e.g. somewhere.com), that you want to block:<=>Wpisz adres e-mail (np. ktos@gdzies.com.pl) lub samą nazwę domeny (np. gdzies.com.pl), który chcesz zablokować Enter address<=>Wpisz adres Enter the password of the following account.<=>Wpisz hasło dla konta Account:<=>Konto &Block Sender<=>Za&blokuj nadawcę &Black List...<=>&Czarna Lista... Add sender to Black List.{BR}Block Sender<=>Dodaj nadawcę do Czarnej Listy.{BR}Czarna Lista Edit list of blocked senders.{BR}BlackList<=>Edytuj listę zablokowanych adresów This will add the following email addresses to the Black List:<=>Poniższe adresy zostaną dodane do Czarnej Listy Note: All future emails from senders on the Black List will be deleted automatically!<=>Uwaga! Od tej pory wszystkie przesylki z powyższych adresów będą automatycznie usuwane! # 12/22/2004 Load all emails completely<=>Ściągnij w całości wszystkie przesyłki Retrieve header and {1} lines of message body<=>Ściągnij nagłówek i {1} linii wiadomości Number of lines:<=>Liczba linii # 03/12/2005 Launch email client with command line parameter:<=>Uruchom klienta poczty z parametrem Tab &View{TAB}Ctrl+M<=>&Zakładki{TAB} Ctrl+M Enable\Disable the Tab view.{BR}Toggle Tab view<=>Włącz\Wyłącz widok Zakładek.{BR}Przełącz w widok Zakładek Rename tab{TAB}F2<=>Zmień nazwę zakładki{TAB}F2 Join with tab<=>Połącz z zakładką You have to add at least one account before you can switch to tab view.<=>Musisz dodać przynjamniej jedno konto pocztowe zanim przełączysz sie do widoku Zakładek Caption:<=>Nazwa Please enter the caption of the tab:<=>Wpisz nazwę zakładki Rename tab<=>Zmień nazwę zakładki Copy Link Address<=>Kopiuj adres Separate account | All<=>Rozdziel konta | Wszystkie Check accounts{TAB}F7<=>Sprawdź konta{TAB}F7 Tab accounts:<=>Zakładka kont: # 04/10/2005 Use custom AutoCheck timer interval<=>Użyj innego interwału czasu dla autosprawdzania Sent<=>Wysłany Priority<=>Priorytet UserAgent<=>Program pocztowy High<=>Wysoki Low<=>Niski Normal<=>Normalny # 05/07/2005 Flash keyboard light:<=>Sygnalizuj poprzez miganie: Enable custom AutoCheck interval per account:<=>Włącz odmienne czasy sprawdzania dla każdego z kont Interval<=>Interwał Custom<=>Własny &Themes<=>&Tematy ikon Default<=>Domyślny # 10/22/2005 Parameters<=>Parametry Invalid parameter string!<=>Niepoprawny parametr ciągu! # 04/22/2006 Use UIDL when deleting messages<=>Użyj UIDL podczas usuwania wiadomości Delete command marks message for deletion<=>Komenda Usuń zaznacza wiadomość do usunięcia &Unmark{TAB}Ins<=>&Odznacz{TAB}Ins Empty Trash<=>Opróżnij kosz Delete &Marked Emails{TAB}F12<=>Usuń zaznaczone wiadomości{TAB}F12 &Hide Marked Messages<=>Ukryj zaznaczone wiadomości &Rules...<=>&Reguły... Delete marked emails.{BR}Delete marked emails<=>Usuń zaznaczone wiadomości.{BR}Usuń zaznaczone wiadomości Unmark (undelete) selected emails.{BR}Unmark<=>Odznacz (przywróć) zaznaczone wiadomości Hide messages that are marked for delete.{BR}Hide marked messages<=>Ukryj wiadomości zaznaczone do usunięcia{BR}Ukryj zaznaczone wiadomości Edit the rules.{BR}Rules<=>Edytuj reguły.{BR}Reguły Don't display this &message again.<=>Nie pokazuj tej infor&macji ponownie You are about to irrevocably delete all marked messages.<=>Czy na pewno chcesz nieodwracalnie usunąć zaznaczone wiadomości? You have just marked a message for deletion. To unmark it, press the Ins keyboard button. To delete all marked messages, press F12 or click the appropriate toolbar button.<=>Wiadomość zaznaczona do usunięcia. Wciśnij klawisz Ins aby odznaczyć (przeywrócić) wiadomość. Aby usunąć wszystkie zaznaczone wiadomości wciśnij klawisz F12 lub odpowiedni przycisk na pasku narzędziowym. You can also delete selected messages immediately by pressing Shift+Del.<=>Aby usunąć wiadomości natychmiast wciśnij Shift+Del If you want to restore the traditional behaviour (delete all selected messages immediately), uncheck "{1}" in the options dialog.<=>Aby przywrócić tradycyjne działanie (usuń natychmiast wszystkie zaznaczone wiadomości), odznacz "{1}" w oknie dialogowym. Error while parsing rules file at line {1}!<=>Błąd podczas przetważania reguł w linii {1}! # 09/30/2007 Load small emails completely<=>Małe wiadomości ładuj w całości Small emails are < <=>Małe wiadomości są < Add item to Rules list<=>Dodaj element do listy reguł Destination List<=> New Item<=>Nowy element Item Type<=>Typ elementu Word<=>Słowo String<=>Ciąg Regular Expression<=>Wyrażenie regularne Only log compact mail info instead of entire data traffic<=>Loguj dane kompaktowe zamiast dane o całym ruchu Enable logging of applied rules<=>Loguj informacje o stosowanych regułach Rules<=>Reguły Move Marked Messages to Tr&ash Tab<=>Przenieś zaznaczone wiadomości do zakładki Kosz Add Item To Rules &List...{TAB}F9<=>Dodaj element do listy reguł...{TAB}F9 Move marked messages to a separate "trash" tab.{BR}Enable trash tab<=>Przenieś zaznaczone wiadomości do osobnej zakładki "kosz"{BR}Włącz zakładkę kosz Add item to Rules list.{BR}Add To List<=>Dodaj element do listy reguł{BR}Dodaj do listy Forum:<=>Forum: Failed to add item to Rules list!<=>Błąd Trash<=>Kosz The item is already contained in the list!<=>Element znajduje się już na liście! # 10/14/2007 White List<=>Biała Lista Messages from senders in the list below will never be deleted automatically.<=>Wiadomości od nadawców z poniższej listy nigdy nie zostaną automatycznie usunięte. Please enter the email address (e.g. somebody@somewhere.com) or the domain (e.g. somewhere.com):<=>Wpisz adres e-mail (np.: ktos@gdzies.pl) lub samą nazwę domeny (np.: gdzies.pl): &Trust Sender<=>Zaufany nadawca This will add the following email addresses to the White List:<=>Dodać poniższy adres do Białej Listy? &White List...<=>&Biała Lista... Add sender to White List.{BR}Trust Sender<=>Dodaj nadawcę do Białej Listy.{BR}Zaufany nadawca Edit list of trusted senders.{BR}WhiteList<=>Edytuj listę zaufanych nadawców.{BR}Biała Lista Suspend New Mail Notification Sound.{BR}Mute<=>Wyłącz dźwięk informujący o nowej poczcie. Mu&te Mode<=>&Wyłącz &dźwięk Mark All Mails Read<=>Zaznacz wszystkie wiadomości jako przeczytane Mark All Mails Unread<=>Zaznacz wszystkie wiadomości jako nieprzeczytane